Crossword-Solution: TRANSLITERATION
Dictionary
| Word | Word Type | Definition |
|---|---|---|
| Transliteration | n. | The act or product of transliterating, or of expressing words of a language by means of the characters of another alphabet. |
We have 9 clues for the answer “TRANSLITERATION”
| Clue | Answers |
|---|---|
| Act of putting into another alphabet | 1 answer |
| Greek-to-English problem, e.g. | 1 answer |
| Job for one doing character studies? | 1 answer |
| Process of spelling, say, "nyet" | 1 answer |
| Representing in the characters of another alphabet. | 1 answer |
| Spelling using characters of another alphabet | 1 answer |
| translation | 14 answers |
| Exposition | 76 answers |
| Imitation | 91 answers |
✏️ Suggest another clue
Know another question for crossword solution "TRANSLITERATION"? Please add your clue to the biggest crossword databank now!
Kind of apple
?
E
?
A
?
T
?
E
?
R
Hint 1 meaning
One who, or that which, eats.
Hint 2 anagram
TAREE
Hint 3 another clue
greedy person
12 +2
New Suggestion for "TRANSLITERATION"
Related word tools
Sentences with TRANSLITERATION (5)
The complete list of Xenophon's works (though there is doubt about some of these) is: Work Number of books The Anabasis 7 The Hellenica 7 The Cyropaedia 8 The Memorabilia 4 The Symposium 1 The Economist 1 On Horsemanship 1 The Sportsman 1 The Cavalry General 1 The Apology 1 On Revenues 1 The Hiero 1 The Agesilaus 1 The Polity of the Athenians and the Lacedaemonians 2 Text in brackets "{}" is my transliteration of Greek text into English using an Oxford English Dictionary alphabet table.
When transliterating a multi word phrase, the transliteration is done using the Hebrew word ordering of right to left.
Following the transliteration, if present, but still within the brackets, are the parenthesized names of the Hebrew letters.
The syllables ká, fí, bí, sá, rú are long for the same reason why the syllables mul, waj, kal are so, that is, because the accent in the transliteration corresponds to a quiescent Arabic letter, following a moved one.
Redhouse's letter, published in 'The Academy' of November 22 last, in which he denounces (as 'a very common European error') the addition of the 'h' or 'final aspirate,' in the English transliteration of many Arabic words.
Quotes with TRANSLITERATION (1)
China seems to have skillfully adapted a Monroe Doctrine, or “Ménluó” (a transliteration of the word “Monroe”) Doctrine, in America’s backyard.
Where this answer appears
Appears in: CrosSynergy, NYT.
Used 6 times in crossword archives (1964–2007).