Crossword-Solution: ROMANIC
Dictionary
| Word | Word Type | Definition |
|---|---|---|
| Romanic | n. | Of or pertaining to Rome or its people. |
| Romanic | n. | Of or pertaining to any or all of the various languages which, during the Middle Ages, sprung out of the old Roman, or popular form of Latin, as the Italian, Spanish, Portuguese, French, Provencal, etc. |
| Romanic | n. | Related to the Roman people by descent; -- said especially of races and nations speaking any of the Romanic tongues. |
Anagrams
| Word | Anagrams | |
|---|---|---|
| ROMANIC | anagram | MANRICO, MARCONI, MINORCA |
We have 7 clues for the answer “ROMANIC”
| Clue | Answers |
|---|---|
| CERTAIN language (pert. to) | 1 answer |
| Derived from Latin. | 1 answer |
| Designating a group of languages. | 1 answer |
| French or Spanish. | 1 answer |
| One of the great languages. | 1 answer |
| Relating to an ancient city. | 1 answer |
| Of certain languages. | 2 answers |
✏️ Suggest another clue
Know another question for crossword solution "ROMANIC"? Please add your clue to the biggest crossword databank now!
Dermatological complaint
?
E
?
C
?
Z
?
E
?
M
?
A
Hint 1 meaning
An inflammatory disease of the skin, characterized by the
presence of redness and itching, an eruption of small vesicles, and the
discharge of a watery exudation, which often dries up, leaving the skin
covered with crusts; -- called also tetter, milk crust, and salt rheum.
Hint 2 anagram
AEMCEZ
Hint 3 another clue
eruption
14 +1
New Suggestion for "ROMANIC"
Related word tools
Sentences with ROMANIC (5)
These defects are, first, the too frequent use of syntactic inversion, and secondly, the too manifest preference extended to words of Romanic over words of Saxon origin.
Longfellow's theory of translation leads him in most cases to choose words of Romanic origin in preference to those of Saxon descent, and in many cases to choose an unfamiliar instead of a familiar Romanic word, because the former happens to be etymologically identical with the word in the original.
Longfellow's choice of words in his translation of Dante, we see at once the unsoundness of the principle that Italian words should be rendered by their Romanic equivalents in English.
Doubtless by long familiarity with the Romanic languages, the scholar becomes to a great degree emancipated from the conditions imposed upon him by the peculiar composition of his native English.
The concrete significance of the Romanic words becomes apparent to him, and they acquire energy and vitality.
Where this answer appears
Appears in: NYT.
Used 7 times in crossword archives (1945–1969).