Crossword-Solution: LUME
Anagrams
| Word | Anagrams | |
|---|---|---|
| LUME | anagram | ELUM, EMUL, MULE, ULEM, ULME |
We have 2 clues for the answer “LUME”
| Clue | Answers |
|---|---|
| Italian words light | 1 answer |
| light Italian words | 1 answer |
✏️ Suggest another clue
Know another question for crossword solution "LUME"? Please add your clue to the biggest crossword databank now!
Kind of apple
?
E
?
A
?
T
?
E
?
R
Hint 1 meaning
One who, or that which, eats.
Hint 2 anagram
TEAER
Hint 3 another clue
greedy person
12 +1
New Suggestion for "LUME"
Related word tools
Sentences with LUME (5)
Suddenly my guide seized me by the hand: “There is lume, Senhor,” said he, “there is lume.” I looked in the direction in which he pointed, and, after straining my eyes for some time, imagined that I perceived, far below and at some distance, a faint glow.
Thence mystic knots mak great abuse On young guidmen, fond, keen, an' crouse; When the best wark-lume i' the house, By cantrip--wit, Is instant made no worth a louse, Just at the bit.
Venice was a halting point after he had left America and before he had settled in England, and here, in 1908, "A Lume Spento" appeared.
They knew that he was or had been a newspaper man; but if they secretly cherished the hope that he would bring them to the _dolce lume_ of print, they never betrayed it; and the authorship of his letter about the American artists in Florence, which he printed in the _American Register_ at Paris, was not traced to him for a whole week.
But don't they come at it sometimes through imagined form? And ought we not to add that sometimes the sense of reality comes we know not whence? The best account I know of this state of being rapt in a mysterious sense of reality is the one that Dante gives: "O immaginativa, che ne rube tal volta sì di fuor, ch' uom non s'accorge perchè d'intorno suonin mille tube; chi move te, se il senso non ti porge? Moveti lume, che nel ciel s'informa, per sè, o per voler che giù lo scorge.
Quotes with LUME (2)
In numele si sub teroarea ei (plictiselii, n.m.) parasesc oamenii caminul si moartea agreabila legata de el si se avanta in lume, spre a muri undeva fara acoperis si fara lacrimi; adolescentii se gandesc la sinucideri in zile infinite de primavara, iar servitoarele fara amanti se lamenteaza duminicile, de parca inima lor e un cimitir in care mortii nu pot dormi.
Nu exista pe lume leac care sa tamaduiasca ceea ce nu tamaduieste fericirea/ There is no cure in this world which heals what happiness does not heal.