Crossword-Solution: PILPAY
We have 1 clue for the answer “PILPAY”
| Clue | Answers |
|---|---|
| INDIAN fabulist | 3 answers |
✏️ Suggest another clue
Know another question for crossword solution "PILPAY"? Please add your clue to the biggest crossword databank now!
On the back of an animal
?
D
?
O
?
R
?
S
?
A
?
L
Hint 1 meaning
Pertaining to, or situated near, the back, or dorsum, of an
animal or of one of its parts; notal; tergal; neural; as, the dorsal
fin of a fish; the dorsal artery of the tongue; -- opposed to ventral.
Hint 2 anagram
RLADOS
Hint 3 another clue
BACK ___!
12 +1
New Suggestion for "PILPAY"
Related word tools
Sentences with PILPAY (5)
This use of a word similarly spelt is a constant source of trouble to the translator: for instance, a French translator of Scott's _Bride of Lammermuir_ left the first word of the title untranslated, with the result that he made it the Bridle of Lammermuir, ``La Bride de Lammermuir.'' Thevenot in his travels refers to the fables of _Damn
His dexterity obtained a transcript, his learned diligence accomplished the translation; and the fables of Pilpay 55 were read and admired in the assembly of Nushirvan and his nobles.
His dexterity obtained a transcript, his learned diligence accomplished the translation; and the fables of Pilpay were read and admired in the assembly of Nushirvan and his nobles.
Voltaire remarks,[7] “Quand on fait reflexion que presque toute la terre a ete infatuee de pareils comes, et qu’ils ont fait l’education du genre humain, on trouve les fables de Pilpay, Lokman, d’Esope bien raisonnables.” These tales, detached, but strung together by artificial means--pearls with a thread drawn through them--are manifest precursors of the Decamerone, or Ten Days.
Pilpay says in "Kalilah was Dimnah," "I am the slave of what I have spoken and the lord of what I keep hidden." Sa'adi follows suit, "When thou speakest not a word, thou hast thy hand upon it; when it is once spoken it hath laid its hand on thee." Caxton, in the "Dyctes, or Sayings of Philosophers" (printed in 1477) uses almost the same words.